Tamil History

தமிழ் பிராமி, தமிழி வட்டெழுத்து பற்றிய புத்துணர்ச்சி

மொழி ஆர்வலர்களுக்கு ஒரு நற்செய்தி. தமிழி வட்டெழுத்துக்களுக்கான செயலி ஒன்றைத் தமிழன்பர் ஒருவர் உருவாக்கியிருக்கிறார். இது பற்றி தமிழ் கோ விக்ரம் என்பவர் தனது முகநூல் பதிவில் தந்திருந்த இணையத் தொடுப்பை இங்கே தெருகிறோம்.

அதற்கு முன், தமிழ்ப் பிராமி, வட்டெழுத்து பற்றிய சுருக்கமான வரலாற்றுக் குறிப்பொன்றைத் தருவது உதவியாக இருக்கும்.

மேலே உள்ள படத்தில் முதலாவதாகக் காணப்படுவது தமிழ்ப் பிராமி, இரண்டாவது தமிழி வட்டெழுத்து, மூன்றாவது நவீன தமிழ்.

மொழிமாற்றுவதில் ஆர்வமுள்ளவர்கள் பயில்வதற்கான தொடுப்பு:

ஜீனவாணி நவீன தமிழ் – பிராமி, தமிழி எழுத்துமாற்றி

பிராமி

பிராமி என்பது ஒரு பழங்கால எழுத்து முறையாகும். இது பிராமி குடும்பத்தை சார்ந்த எழுத்துமுறைகளிலேயே பழையதும் மூலமுமான எழுத்துமுறையாகும். இது பழங்காலத்தில் தெற்காசியா முழுவதும் வழக்கத்தில் இருந்தது. அசோகரின் 3ஆம் நூற்றாண்டு காலத்திய கல்வெட்டுக்கள் பிராமி எழுத்துக்களிலேயே எழுதுப்பட்டுள்ளன. இது வரையிலும் பிராமி எழுத்துக்களின் மிகப்பழைய கல்வெட்டுக்கள் இவையே என்று கருதப்பட்டு வந்தது. ஆனால் அண்மையில் தமிழ் நாட்டிலும் இலங்கையிலும் கி.மு 6ஆம் நூற்றாண்டு காலத்திய கல்வெட்டுக்கள் கண்டெடுக்கப்பட்டுள்ளன. எனவே பிராமி எழுத்து முறை இன்னும் பழமையானவையாக இருக்கலாம் எனக் கருத்தப்படுகிறது[1].(மூலம்: விக்கிபீடியா)

கீழடி தொல்லியல் ஆய்வுகளை நிகழ்த்திய இந்தியத் தொல்லியல் துறையைச் சேர்ந்த நிபுணர் அமர்நாத் ராமகிருஷ்ணன் அவர்களின் கருத்துப்படி, பிராமி தமிழ்நாட்டில் ஆரம்பித்து தெற்காசியாவிற்குப் பரவியிருக்கலாம் எனவும் கருத இடமுண்டு. கீழடியில் கண்டெடுக்கப்பட்ட பானை ஓடுகளில் பொறிக்கப்பட்டிருக்கும் பெயர்கள் தமிழ்ப் பிராமியிலுள்ளன எனவும் இப் பழக்கம் தமிழ்நாட்டைத் தவிர இந்தியாவில் எங்கும் இக் காலகட்டத்தோடு தொடர்புடைய தடயங்களில் காணப்படவில்லை எனவும் அவர் கூறுகிறார். இம் மாதிரியான பிராமி எழுத்துக்களைக் கொண்ட பானை ஓடுகள் கொடுமணல், பொருந்தல், அகழன் குளம், கீழடி என எல்லா அகழ்வுகளின்போதும் கிடைத்துள்ளன.

பானைகளில் எழுதும் பழக்கம் மக்களிடம் இருந்திருக்கிறது. இப்பொழுதும் சாதாரண உலோக பாத்திரங்களில் அவற்றின் உரிமையாளர்களின் பெயர்கள் பொறிக்கப்படுவது வழக்கம். எங்கள் கிராமத்தில் (இலங்கை) வீடுகளில் நடைபெறும் சடங்குகளில் சமையல் செய்யும்போது சில பணக்கார வீடுகளிலிருந்து வெண்கலப் பாத்திரங்களை (கிடாரம்) இரவல் வாங்குவது வழக்கம். பல வீடுகளிலுமிருந்து இரவல் வாங்கும்போது அப்பாத்திரங்களில் பொறிக்கப்பட்டிருக்கும் பெயர்களைப் பார்த்துத்தான் அவற்றைத் திருப்பிக் கொடுப்பது வழக்கம். இப்படியான பழக்கம் தமிழ்நாட்டைத் தவிர வேறெங்குமில்லை என அமர்நாத் ராமகிருஷ்ணன் கூறுகிறார்.

“பானைகளில் எழுதுவது இங்கு மட்டுமே இருந்திருக்கிறது. அடிப்படையான எழுத்தறிவு இங்கே இருந்திருக்க வேண்டும். மக்கள்தான் பானைகளில் தங்கள் பெயர்களை எழுதுவார்கள். அரசன் எழுதப்போவதில்லை. இப்போதும் சாதாரண சில்வர் பாத்திரங்களில் நாம் பெயர்களை எழுதுகிறோம். இந்தியாவில் வேறு எங்கும் இந்தப் பழக்கம் இல்லை. ஆகவே, இந்தப் பழக்கத்திற்கு ஒரு தொடர்ச்சி இருந்திருக்க வேண்டும்.”

– அமர்நாத் ராமகிருஷ்ணன்
அசோக பிராமி
பிராமியில் எழுதப்பட்ட அசோக கல்வெட்டு

அசோகனுடைய பிராமி கல்வெட்டுகள் மிகப் பெரிய சாசனங்கள். அவற்றை அரசன் சொல்ல, ஒருவர் எழுதியிருப்பார். ஒருவர் வரைந்திருப்பார், ஒருவர் வெட்டியிருப்பார். ஆனால், இங்கே சாமானியர்கள் செய்திருக்கிறார்கள்.

அசோகன் பிராமி மிகச் சிக்கலானது. அதில் எல்லா வடிவங்களும் வர்க்கங்களும் உண்டு. ஆனால், தமிழில் அப்படி இல்லை.

“அசோகனுடைய கல்வெட்டைப் பொறுத்தவரை அவர் தன் அதிகாரத்தைப் பயன்படுத்தி அந்தக் கல்வெட்டை உருவாக்கியிருக்கிறார். இங்கே மக்கள் எழுதியிருக்கிறார்கள். அசோகர் காலத்தில் வாழ்ந்த மக்கள் கல்வி அறிவு படைத்திருந்தார்கள் என்பதற்கு ஆதாரங்கள் ஏதும் கிடையாது. தவிர, அசோகருடைய பெயரைக் கொண்டு யார் வேண்டுமானாலும் அந்தக் கல்வெட்டை உருவாக்கியிருக்கலாம். அசோகர்தான் உருவாக்கினார் என்பதற்கு என்ன ஆதாரம் இருக்கிறது?

அந்தக் கல்வெட்டுகள் பௌத்தத்தை சொல்பவை. பௌத்தத் துறவிகள் அதை வைத்திருக்கலாம். அதேபோல, சமணத் துறவிகள் இங்கே பிராகிருத மொழிச் சொற்களை கொண்டுவந்திருக்கலாம். ஆனால், பிராமி எங்கிருந்து வந்தது என்பது முழுமையாக முடிவாகவில்லை.

சிந்துச் சமவெளியில் சித்திர குறிகள் கிடைக்கின்றன. அதிலிருந்து நேராக எழுத்துகள் வந்திருக்க முடியாது. அதற்கடுத்து, பானைக் கீறல்கள் கிடைக்கின்றன. அதிலிருந்து எழுத்துகள் வந்திருக்க முடியும்.

தமிழகத்தில் தமிழ் பிராமி எழுத்துகள் கிடைக்கின்றன. அதற்குக் கீழடுக்கில் கீறல்கள் கிடைக்கின்றன. அந்தக் கீறல்களில் இருந்துதானே ஒலியைக் குறிக்கும் எழுத்துகள் வந்திருக்க முடியும். ஆனால், இதை நிரூபிக்க ஆதாரங்களைத் திரட்ட வேண்டும்.

அமர்நாத் ராமகிருஷ்ணன்

கீழடி

“இங்கே கிடைத்த பானை ஓடுகள் அனைத்திலும் தமிழ் பிராமி எழுத்துகள்தான் இருந்தன. ஆனால், மொழியில் வேறுபாடுகள் உள்ளன. எங்களுக்கு திசன், குதசா போன்ற பிராகிருத மொழி சொற்கள் கிடைத்திருக்கின்றன. இவை பெரும்பாலும் கி.மு. மூன்றாம் நூற்றாண்டைச் சேர்ந்தவை. பிராகிருத மொழி சமணத் தொடர்புகள் மூலம் இங்கே வந்திருக்கலாம்.” – அமர்நாத் ராமகிருஷ்ணன்

தமிழ் பிராமி எழுத்துகள் பொறிக்கப்பட்ட பானை ஓடுகள்
கீழடியில் கண்டெடுக்கப்பட்ட பானை ஓடுகளில் பிராமி எழுத்துக்கள்

இதற்கு முன்பாக புலிமான் கொம்பையில் அந்துவன் என்ற கல்வெட்டுக் கிடைத்தது. பொருந்தலில் பிராமி எழுத்துகள் கிடைத்தன. ஆகவே இந்த பிராமி எழுத்துகள் இங்கிருந்து சென்றிருக்கலாம் என்ற வாதம் இப்போது முன்வைக்கப்படுகிறது. ஏனென்றால், எழுத்துகள் எளிமையான வடிவத்திலிருந்து கடின வடிவங்களுக்குச் செல்லும்.

சமீபத்தில் மாநிலத் தொல்லியல் துறை நடத்திய ஆய்வில், ‘ஆதன்’ என்ற பெயர் கிடைத்தது. ஆனால், அது ‘அதன்’ என்றுதான் எழுதப்பட்டிருந்தது. ஓர் எழுத்தை வைத்து நமக்கு வேண்டிய ஒலியை உச்சரிப்பது மிக எளிய, அடிப்படையான வடிவம். ஆகவே பேராசிரியர் ராஜன், ராஜவேலு ஆகியோர் இங்கிருந்துதான் பிராமி வடக்கே சென்றிருக்க வேண்டுமெனக் கருதுகிறார்கள். ஆனால், மேலும் பல ஆய்வுகளின் மூலம்தான் இதனை முழுமையாக நிரூபிக்க முடியும்.

தமிழ் கோ விக்ரத்தின் முகநூல் பதிவு
"கிடைத்தற்கரிய பெரும்பேறு பெற்றநாள் இன்று. மகிழ்ச்சியை எவ்வாறு வெளிப்படுத்துவதென தெரியாத அளவிற்கு மீமகிழ்ச்சியாய் இருக்கிறேன். தமிழி மற்றும் வட்டெழுத்துகளில் எழுத நான்கைந்து ஆண்டுகளாக செயலிகளைத் தேடிக்கொண்டிருந்தேன். எங்கும் கிடைக்கவில்லை. தமிழியில் அனைத்து எழுத்துகளும் அடங்கிய ஒரு எணினி வடிவக்கோப்பு கிடைத்தது. அதிலிருந்து ஒவ்வொரு எழுத்தையும் படமாகமாற்றி வெட்டி ஒட்டி சேர்த்து எழுதிப்பதிவிட்டுவந்தேன்.
நான்காண்டுகளுக்கு முன்பு www.thevaaram.org என்னும் வலைத்தளத்தில் தமிழி மற்றும் வட்டெழுத்து எழுத்துரு{Font} கிடைத்தது. அவற்றை கணினியில் நிறுவிப்பார்த்தேன். அதில் தற்போதைய தமிழில் தட்டச்சு செய்தால் இவ்விரு எழுத்துகளாக மாறுமாவென்று பார்த்தேன். வட்டெழுத்துகளில் மட்டும் மாறியது. தமிழியில் மாறவில்லை. மிகவும் வருந்தி கவல்புகொண்டேன். கடந்த ஒருமாதமாக மிகவும் முயன்று தமிழி மாற்றியை தேடிவந்தேன். இந்த நேரத்தில், இன்று நண்பர் தமிழ வேள் அவர்கள் இவ்வெழுத்துமாற்றி மென்பொருள் தளத்தை பதிவிட்டிருந்தார். கண்டதும் அளவிடற்கரிய பெருமகிழ்வுற்றேன். அதைப்பதிவிட்ட நண்பருக்கு கோடி நன்றிகூறி வணங்குகிறேன்.

இந்த மென்பொருளை உருவாக்கியவர்களுக்கு எத்தனை ஆயிரங்கோடி நன்றி சொன்னாலும் தகும்.
"யான் பெற்ற இன்பம் பெறுக இவ்வையகம்" என இப்பழந்தமிழ் எழுத்துகளில் எழுதவும் அறிந்துகொள்ளவும்
விருப்பங்கொண்ட நண்பர்கள், இவ்விணைப்பை https://tamiljinavani.appspot.com/#/editor சொடுக்கி, தற்காலத்தமிழில் எழுதினால் தமிழி மற்றும் வட்டெழுத்தில் மாற்றிக்காட்டும். அவற்றைப் படமாகப் பதிவிறக்கிக்கொள்ளலாம். விருப்பமுடைய அன்பர்கள் பயன்படுத்திக்கொள்ள அன்போடு வேண்டிக்கொள்கிறேன்.

 தமிழி, வட்டெழுத்து கற்போம்.